快速了解學(xué)術(shù)期刊目錄級(jí)別、選刊、行業(yè)刊物等解決方案
論文潤色,一般是非英語為母語的國家的科研學(xué)者在提交論文給國際期刊(通常是被SCI收錄的期刊)前所選擇進(jìn)行的步驟。論文潤色的目的旨在避免文章在學(xué)術(shù)上產(chǎn)生歧義,同時(shí)也節(jié)省審稿人審閱論文所花的時(shí)間。經(jīng)過英語母語化潤色的論文,為求幫助原作者表達(dá)出文章的原意,體現(xiàn)文章行文的流暢性。
所以說,論文潤色的好處就是可以提高作者們的論文投稿成功率,因?yàn)橛捎谥杏⑽牡牟町愋,如果想要文章成功發(fā)表,潤色是必不可少的環(huán)節(jié)。而且論文潤色真的是很有必要,越來越多雜志開始在投稿時(shí)就建議非英語母語作者進(jìn)行SCI潤色后再投稿,甚至有的雜志還將潤色后的English editing certificate作為硬性上傳文件指標(biāo),列在投稿系統(tǒng)中。
對(duì)于國內(nèi)作者來說,論文的潤色主要是語言上的,比如以下這兩種,是非常適合國內(nèi)的作者進(jìn)行論文潤色選擇的。分別是:
1、母語化潤色:
主要是對(duì)文章的論點(diǎn),論據(jù),用語以及觀點(diǎn),專業(yè)術(shù)語以及文獻(xiàn)和縮寫進(jìn)行潤色,做到觀點(diǎn)更突出,用語更有針對(duì)性,專業(yè)術(shù)語表達(dá)更精準(zhǔn),參考文獻(xiàn)更詳盡等等。母語化潤色是避免中國式英語的表達(dá),使得論文更加的專業(yè)。
2、翻譯潤色:
期刊雜志非常的看重英語論文的邏輯性,科學(xué)性和嚴(yán)密性,國際SCI論文翻譯既要注重質(zhì)量,更要熟悉英文相關(guān)的各種領(lǐng)域?qū)I(yè)知識(shí)。
硬核推薦閱讀
SCIE
SCIE
SCIE
SCI、SCIE
SCI、SCIE
SCIE、SCI
SSCI、SCIE
SCI、SCIE
SCIE
SCI、SCIE
SCIE
SCI、SCIE