快速了解學(xué)術(shù)期刊目錄級(jí)別、選刊、行業(yè)刊物等解決方案
翻譯是將一種相對(duì)陌生的表達(dá)方式,轉(zhuǎn)換成相對(duì)熟悉的表達(dá)方式的過(guò)程。其內(nèi)容有語(yǔ)言、文字、圖形、符號(hào)和視頻翻譯。翻譯是語(yǔ)際交流過(guò)程中溝通不同語(yǔ)言的橋梁。那么關(guān)于翻譯類論文的發(fā)表,可投稿的核心期刊有哪些呢?
《語(yǔ)言與翻譯》(季刊)創(chuàng)刊于1985年,由新疆《語(yǔ)言與翻譯》雜志社辦。堅(jiān)持黨的四項(xiàng)基本原則,宣傳黨的民族政策和民族語(yǔ)言文字政策,貫徹“百家爭(zhēng)鳴,百花齊放”的辦刊方針。主要刊登馬克思主義語(yǔ)言學(xué)理論,黨的語(yǔ)言文字方針、政策以及實(shí)施情況;以不同學(xué)術(shù)觀點(diǎn)撰寫的有關(guān)突厥語(yǔ)族諸語(yǔ)言的古代和現(xiàn)代語(yǔ)言文字研究、名詞術(shù)語(yǔ)規(guī)范、正字法研究、方言調(diào)查;翻譯理論與實(shí)踐;漢語(yǔ)與雙語(yǔ)教學(xué)研究;語(yǔ)言與民俗研究;書評(píng)等內(nèi)容的文章。
《上海翻譯》創(chuàng)刊于1986年,是由上海市教育委員會(huì)主管,上海市科技翻譯學(xué)會(huì)主辦,上海大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院承辦的學(xué)術(shù)期刊。辦刊宗旨是探討翻譯理論,傳播譯事知識(shí);總結(jié)翻譯經(jīng)驗(yàn),切磋方法技巧;廣納微言精理,側(cè)重應(yīng)用翻譯;把握學(xué)術(shù)方向,推動(dòng)翻譯事業(yè)。設(shè)有翻譯理論、科技翻譯、經(jīng)貿(mào)翻譯、翻譯方法與技巧、文化與翻譯、翻譯教學(xué)、詞語(yǔ)譯述、譯者論壇等欄目。
《中國(guó)翻譯》將繼續(xù)秉承理論與實(shí)踐并重的辦刊宗旨,關(guān)注理論前沿,貼近翻譯實(shí)踐,促進(jìn)翻譯教學(xué),報(bào)道行業(yè)發(fā)展態(tài)勢(shì),加強(qiáng)編讀互動(dòng)交流,以滿足業(yè)界不同層次讀者的需求。是大專院校外語(yǔ)師生、翻譯工作者和翻譯愛好者交流譯學(xué)研究和翻譯實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)的窗口,進(jìn)行學(xué)術(shù)爭(zhēng)鳴的園地。欄目有:譯學(xué)研究、翻譯理論與技巧、翻譯評(píng)論、譯著評(píng)析、翻譯教學(xué)、科技翻譯、經(jīng)貿(mào)翻譯、實(shí)用英語(yǔ)翻譯、人物介紹、國(guó)外翻譯界、當(dāng)代國(guó)外翻譯理論、翻譯創(chuàng)作談、翻譯史話、譯壇春秋、中外文化交流、國(guó)外翻譯界動(dòng)態(tài)、詞匯翻譯選登、讀者論壇、爭(zhēng)鳴與商榷、翻譯自學(xué)之友等。
《中國(guó)科技翻譯》創(chuàng)辦于1988年8月,是由圖書出版情報(bào)委主管,中國(guó)科學(xué)院科技翻譯工作者協(xié)會(huì)主辦翻譯類專業(yè)學(xué)術(shù)期刊。辦刊宗旨:理論研究與實(shí)踐相結(jié)合,強(qiáng)調(diào)翻譯工作的實(shí)踐性,反映翻譯工作者探索科技翻譯理論和從事翻譯研究與實(shí)踐的新成果,提高科技翻譯水平,促進(jìn)機(jī)器翻譯的研究與應(yīng)用,報(bào)道科技翻譯教學(xué)研究經(jīng)驗(yàn)、輔導(dǎo)科技翻譯自學(xué)。介紹國(guó)內(nèi)外翻譯界動(dòng)態(tài),加強(qiáng)國(guó)際學(xué)術(shù)交流。貫徹理論與實(shí)踐相結(jié)合的方針,介紹科技翻譯研究成果,提高科技翻譯水平,促進(jìn)機(jī)器翻譯的研究與應(yīng)用,介紹國(guó)內(nèi)外翻譯界動(dòng)態(tài)。讀者為廣大科技翻譯工作者、大專院校從事科技翻譯和研究的師生及科技外語(yǔ)愛好者。
硬核推薦閱讀
SCIE、SCI
SCI、SCIE
SCIE
SCIE
SCIE
SCI、SCIE、SSCI
SCIE
SCIE
SCIE
SCI、SCIE
SCI、SCIE
SCI、SCIE